Redaktör

Jag - Yamilé A. Craig - är utbildad förlagsredaktör genom JW Förlag och har certifiering inom manusutveckling, textanalys och redigering. Sedan min författardebut 2013 har jag inte bara skrivit egna böcker utan även arbetat med manusbearbetning i flera olika genrer.

​Jag erbjuder redaktörstjänster för förlag som behöver en noggrann genomgång av manus inför utgivning. Mitt arbete omfattar bland annat:

✔ Strukturell och språklig analys

✔ Karaktärsutveckling och dramaturgi

✔ Kommentering av styrkor och utvecklingsområden

✔ Förslag på förbättringar utifrån förlagets mål och målgrupp

​Jag har erfarenhet av att arbeta med manus inom skönlitteratur, inklusive feelgood, spänning, historiska romaner och romance.

​📩  Kontakta mig för offert och mer information.​

Lektör

Jag erbjuder även lektörsläsningar för förlag som vill få en professionell bedömning av manus innan beslut om utgivning. En lektörsläsning inkluderar en utförlig analys av berättelsens styrkor och svagheter samt konkreta förbättringsförslag anpassade efter förlagets behov.

​📩  Hör av dig för offert och tidsplan!

​Översättning – Engelska ↔ Svenska

Behöver ni en professionell översättning av manus, undertexter eller annat förlagsmaterial mellan engelska och svenska? Jag har erfarenhet av att översätta både skönlitterära texter och undertexter till film och serier, med flera publicerade böcker i min portfölj.

Vad jag erbjuder:

✔ Översättning av manus inför utgivning

✔ Anpassning av språk och tonalitet för målgruppen

✔ Kulturell och språklig anpassning för en naturlig och flytande text

Tidsåtgång:

⏳ En översättning tar cirka 3–6 månader, beroende på manusets längd.

📆  Vid beställning får ni en tidsplan för leverans.

📩  Kontakta mig för offert och mer information.

Redaktörs-, lektörs- och översättningstjänster för förlag

Betrayal

ÖVERSATTA TITLAR

Cunning

Deception

Sweet cheeks

Forever my girld

Finding my way

Intent

Tangent, vol 1

Tangent, vol 2

A mommy for Christmas

Her last chance

The long ride home